Johann Weikhard von Valvasor © johan10 - iStockphoto.com.jpg
Ivan Cankar © johan10 - iStockphoto.com.jpg
PF0305986.jpg

Del siglo XVI a la Ilustración

El documento más antiguo encontrado en el idioma esloveno, el Brižinski spomeniki (los Papeles de Freising), data de finales del siglo X. No fue hasta unos siglos más tarde que los autores se involucraron en la defensa de la lengua. En 1584, Jurij Dalmatin (1547-1549), escritor y teólogo protestante, publicó en Wittenberg la primera traducción de la Biblia, que fue utilizada por los sacerdotes eslovenos hasta el siglo XVIII, gracias a una autorización papal. En el mismo siglo, el sacerdote Primož Trubar (1508-1586), brillante orador de la catedral de Liubliana, influido por la Reforma y el pensamiento de Martín Lutero, rompió finalmente con Roma y durante su exilio en Alemania publicó una treintena de obras, que introdujo de contrabando en barriles. Sus Katekizem (Catecismo) y Abecednik

(Abecedario) son los primeros libros publicados en esloveno (1550). Su traducción del Nuevo Testamento fue publicada treinta años después.

Aunque no se trata enteramente de la lengua eslovena, no podemos dejar de mencionar al historiador Valvasor (1641-1693) que hizo una importante contribución a la investigación de su tiempo al publicar su enciclopedia, El Honor del Ducado de Carniola

(en alemán). Esta enciclopedia de quince volúmenes proporciona una visión de la Eslovenia de la época. Es una rica fuente de información con más de 528 ilustraciones y numerosos apéndices. Historiador, geógrafo, impresor, Valvasor escribió su obra durante casi veinte años. Evoca la Carniola en todos sus aspectos (historia, leyendas, geografía, técnicas...). Sus dibujos (trajes) y grabados (castillos) siguen siendo documentos preciosos. También fue miembro de la Sociedad Real de Londres para el descubrimiento de los orígenes del Lago Cerknica. Viajar por Eslovenia significa necesariamente encontrar las huellas de este gran viajero. El barón 'iga Zois (1747-1819) fomentó con su humanismo y su mecenazgo los escritos que promovían la creación teatral de Anton Tomaž Linhart (1756-1795), el primer dramaturgo esloveno. Su adaptación de Las bodas de Fígaro (1781), que fue censurada, se realizó en 1848. 'iga Zois también apoyó la publicación del primer periódico esloveno, escrito por Valentin Vodnik (1758-1819), un ex franciscano que se convirtió en profesor del instituto de Ljubljana. Entre otras cosas, publicó la primera colección de poesía eslovena, Pesme za pokušino, Chants d'essai, y compuso una oda a la gloria de Napoleón.

En el siglo XIX: el esloveno se consolida

Las primeras gramáticas dedicadas a la lengua eslovena aparecieron a finales del siglo XVIII. En ese momento, la emperatriz María Teresa trabajó para reformar el reino, particularmente en el área de la educación. La escolarización se hizo obligatoria, lo que dio lugar a un lenguaje literario. El siglo XIX vio nacer a France Prešeren (1800-1849), considerada una de las grandes figuras de la poesía eslovena. Con la ayuda de su amigo Matija Čop (1797-1835), crítico y esteta y gran conocedor de la literatura europea, desarrolló formas poéticas complejas (soneto, troqueo, ghazel, canzone). Sus versos, de gran sensibilidad, fueron publicados un año antes de su muerte en la colección Poezije. Gracias a él, el dialecto de Carniole se convirtió en un lenguaje literario. Para que conste, el himno nacional no es otra cosa que la séptima estrofa de su poema Zdravljica (El

brindis).

Anton M. Slomšek (1800-1862) fue también un gran defensor de la lengua eslovena. Nombrado obispo de Maribor, se opuso a la supremacía del idioma alemán. Autor de canciones y fábulas populares, pedagogo, fundó la Sociedad de San Hermagór, una cooperativa editorial, para promover la lectura. También es importante mencionar al lingüista Franc Miklo Šič (1813-1891), autor de una importantísima Gramática Comparativa de las Lenguas Eslavas y de un Diccionario Etimológico de las Lenguas Eslavas, así como a Fran Levstik (1831-1887), teórico de la lengua eslovena, dramaturgo, poeta y novelista. Nos contará la historia de Martín Krpan, un contrabandista de sal que, gracias a su fuerza, frustra las trampas puestas por el emperador en Viena. En medio del despertar de las naciones, Fran Levstik expresa la lucha de los pequeños contra el poder imperial. Mencionemos también a Josip Jurčič (1844-1881), autor de la primera novela eslovena Deseti mocoso (El décimo hermano, 1866). Su cuento corto, The Slovenian Janissary

(1864), fue un gran éxito y fue ampliamente traducido.

Volvamos ahora nuestra atención al poeta lírico Simon Gregorčič (1844-1906), apodado "el ruiseñor de Gorizia". Practicó el sacerdocio en Kobarid, un pequeño pueblo que experimentaría la desolación durante la Batalla del Río Soča (1917). En sus odas, Simon Gregorčič expresa su amor por su país. Sus versos tienen acentos premonitorios. Amor infeliz, enfermedad, una jubilación anticipada... Es uno de los poetas más queridos, comprendidos y escuchados de Eslovenia.

A principios del siglo XX, la vida literaria estuvo marcada por el novelista y dramaturgo Ivan Cankar (1876-1918). El hombre está considerado como el más grande escritor esloveno. Empezó con la poesía(Erotika, 1899) antes de convertirse en dramaturgo. La escuela vienesa, Die Moderne, influyó en su trabajo. Como socialista, participó en la vida política. En su obra, Ivan Cankar va más allá del naturalismo para representar la confrontación del hombre con un mundo hostil. Su Hlapec Jernej(El valet Jernej, 1907) sigue siendo una obra maestra.

El siglo XX y sus autores comprometidos

Fran Finžgar (1871-1963) fue un sacerdote, novelista y dramaturgo cuyos escritos gozaron de gran popularidad. Escribió sobre las migraciones eslavas en su novela histórica Bajo el sol libre (1907). Su obra está influenciada por Sienkiewicz (1846-1916), un gran autor polaco que fue galardonado con el Premio Nobel de Literatura en 1905. Fran Finzgar fue un partidario del Frente de Liberación durante la guerra. Su contemporáneo, Oton Župančič (1876-1949), es otra gran figura de la poesía nacional. Sus versos, todos de gran calidad musical, expresan la armonía del mundo. Sensible al destino nacional, apoyó a la Resistencia y escribió poemas comprometidos con el nazismo. También es autor de obras de teatro y creador de Ciciban, un personaje infantil que se ha hecho muy popular. Cabe mencionar también a France Bevk (1890-1970), que se vio muy afectada por la situación de su provincia, anexionada a Italia después de la Primera Guerra Mundial, lo que provocó la muerte de la cultura eslovena por los fascistas. Su novela más conocida, Kaplan Martin Čedermac (El Vicario Martin Čedermac)

, tiene como héroe a un sacerdote al que se le prohíbe predicar en el idioma esloveno.

Al mismo tiempo, la poesía sigue dejando su huella, en particular a través de la obra de Srečko Kosovel (1904-1926), que podría describirse como un poeta de Elsewhere. Hijo del Karst, el joven visionario murió de meningitis después de entregar una obra deslumbrante: ¡unos cuantos textos en prosa y no menos de 1.200 poemas! Sus colecciones fueron publicadas después de su muerte. El trabajo del joven poeta de la resistencia Karel Destovnik Kajuh (1922-1944) es igual de sorprendente. Despedido de la escuela secundaria por propaganda comunista, fue internado en Serbia en 1941. Después de unirse a los partisanos en 1943, se convirtió en el jefe de la organización cultural de la 14ª división y fue asesinado a tiros en febrero de 1944. Sus versos evocan con nostalgia la libertad y el sufrimiento del hombre encarcelado. La poesía contemporánea y vanguardista está representada por el danés Zajc (nacido en 1929), Boris A. Novak (n. 1953) y Tomaszalamun (n. 1941).

En el lado de la prosa, mencionemos a Vladimir Bartol (1903-1967), famoso por su novela Alamut (1935, traducida al francés en 1988), y sobre todo a Drago Jančar, nacido en 1948 en Maribor. Sus obras han sido traducidas a una veintena de idiomas. Su primera novela 35 grados fue publicada en 1974; su segunda, Galiote, en 1978. Su obra más famosa, La Grande Valse brillante, se publicó en 1985. Otros libros son Le Regard de l'ange (1992), Désir moqueur (1993), Des bruits dans la tête (1998), Cette nuit, je l'ai vu (2014), que ganó el premio al mejor libro extranjero, Six mois dans la vie de Ciril (2014), Et l'amour aussi a besoin de repos (2017). En 1993, recibió el Premio Precisen, el más prestigioso premio literario, por su obra.

Algunos escritores que viven en el extranjero

Entre la nueva generación de autores, es imposible no mencionar el nombre de Brina Svit (nacida en 1954). Residente en París desde 1980, esta autora eslovena francófona escribió sus primeras novelas en esloveno, y luego optó por la lengua francesa a partir de su quinta novela Moreno , que recibió el premio del Rayonnement de la langue et de la littérature françaises. En 2006, publicó Un coeur de trop, que recibió el premio Maurice Genevoix de la Academia Francesa. También se leerán Petit éloge de la rupture (2009), Une nuit à Reykjavik (2011), Visage slovène (2013) y Nouvelles définitions de l'amour (2017), colección para la que fue finalista del premio Goncourt de

relatos. También se presentan autores de lengua eslovena que viven en el extranjero. Entre ellos se encuentran Boris Pahor (nacido en 1913 en Trieste) y Florjan Lipuš (nacido en 1937 en Austria). ¡En el momento de escribir, Boris Pahor era todavía el escritor más antiguo del mundo! Deportado a varios campos de exterminio, su trabajo está fuertemente marcado por esta experiencia traumática. Los lectores franceses lo descubrieron a través de su novela Pèlerin parmi les ombres (1990) en la que evoca su experiencia en los campos de concentración. Léase también Printemps difficile (1995), Quand Ulysse revient à Trieste (1955), La Villa sur le lac (1998), Jours obs curs (2001), La Porte dorée (2002), Dans le labyrinthe (2003) y L'Appel du navire (2008).