Estadísticas generales

La población groenlandesa es una mezcla de inuit (89%) y europeos (11%). Tiene una población de 55.847 habitantes, de los cuales 7.000 nacieron fuera de Groenlandia (principalmente daneses). Esta población vive en zonas libres de hielo o en islas costeras. La capital, Nuuk, tiene 17.316 habitantes. La densidad de población es extremadamente baja (0,03 habitantes por km²). Si bien la población se mantuvo estable entre 1998 y 2014 (entre 56.000 y 57.000 personas), ha ido disminuyendo en los últimos años debido a la fuerte migración a Dinamarca, donde viven 15.000 personas nacidas en Groenlandia, es decir, un 20% más que hace 10 años. Se informa que la calidad de vida y las condiciones materiales allí son mejores que en Groenlandia. El aumento anual es del 0,02%, con 800 nacimientos y 500 muertes, lo que da un resultado de 300 personas por año. La esperanza de vida es menor que en Europa: 69,1 años para los hombres y 73,07 años para las mujeres. La edad media es de 33 años, lo que hace de los groenlandeses una población decididamente joven. En una nota más oscura, Groenlandia tiene una de las tasas de suicidio más altas del mundo.

Kalaallisut y Tunumiisut, lenguas esquimales-aleutianas

El groenlandés pertenece a la familia de lenguas esquimales y tiene unos 50.000 hablantes. Está estrechamente relacionado con los modismos inuit que se hablan en Canadá y Alaska, incluido el inuktitut, el idioma "esquimal" común a todos los pueblos del Ártico. Hay tres dialectos principales del groenlandés: el kalaallisut o "groenlandés occidental", que es el principal dialecto groenlandés y ha sido el idioma oficial de Groenlandia desde 2009; elinuktun oavanersuarmiututut, que es el dialecto más septentrional hablado en torno a la ciudad de Qaanaaq (Thule); y el tunumiisuto "groenlandés oriental", que se habla en torno a las ciudades de Tasiilaq e Ittoqoortoormiut. Los dialectos occidentales y orientales difieren de los norteños en cuanto a vocabulario y pronunciación. Al igual que los demás idiomas de su familia, es un lenguaje polisilábico, polisintético (una palabra puede tener varios significados) y aglutinador. Casi no hay frases compuestas, la mayoría del vocabulario es resultado de variaciones de sustantivos y verbos. En otras palabras, las palabras están compuestas por partes de varios sustantivos que se agrupan alrededor de un radical. La palabra se construye a partir de un radical nominal y/o verbal, cuyo significado se cambia a voluntad añadiendo infijos y sufijos; todo ello se convierte en una frase. Así, se pueden añadir nociones tan diversas como grandeza, sentimientos, juicio y tiempo, en una sola palabra que puede ocupar toda una línea en una gran página. En otras palabras, una sola palabra groenlandesa a menudo expresa una frase entera, o varias frases en otro idioma! La palabra no es fija, está viva y es maleable a voluntad para transmitir la máxima cantidad de información mientras permanece concentrada. Por lo tanto, se sorprenderá un poco menos por la asombrosa longitud de algunas palabras. Su pronunciación es relativamente fácil para el francés debido a las consonantes y vocales idénticas a nuestra lengua. Para el oído, el groenlandés es hermoso. Resuena con armoniosos susurros y chasquidos.

Ser groenlandés hoy

Desde el punto de vista lingüístico, esto no es fácil, ya que pronto notarán que no todos hablan el idioma oficial, es decir, el groenlandés occidental (kalaallisut

). Por ejemplo, es muy fácil encontrarse con un groenlandés que sólo habla su dialecto (este, oeste o norte de Groenlandia) o con un nativo de Nuuk que sólo habla danés. Esto se debe a varias razones: el aislamiento de ciertas poblaciones que no sienten la necesidad de aprender otro idioma o la moda en los decenios de 1970 y 1980 de poner a sus hijos en un sistema educativo danés privado (más reputado).

En la escuela, los idiomas que se aprenden son el groenlandés occidental (idioma oficial) como primer idioma, el danés como segundo idioma y luego el inglés. Este sistema trilingüe puede ser muy gravoso para los groenlandeses del este y del norte, que también deben aprender sus propios idiomas, a saber, el tunumiit oraasiat para los groenlandeses del este y elinuktun

para los groenlandeses del norte. Estos enormes esfuerzos en materia de idiomas son una fuente de desaliento y a menudo contribuyen al fracaso académico, además de la falta de educación de los padres que no pueden ayudar a sus hijos después de la escuela. Una situación que se ve doblemente agravada por la falta de educación de la nueva generación joven de profesores de lengua groenlandesa, que lamentablemente todavía tienen muy poca formación (a diferencia de los antiguos profesores daneses). En la práctica, el danés se sigue utilizando ampliamente en la administración y en la enseñanza superior. También sigue siendo el primer o único idioma de algunos inmigrantes daneses en Nuuk y otras grandes ciudades. De lo contrario, otros extranjeros intercambian en inglés en el lugar y cada vez más groenlandeses empiezan a aprender el idioma de Shakespeare. Por lo tanto, muchos groenlandeses son bilingües groenlandés/danés por lo menos, o incluso trilingües con el inglés. Por lo tanto, no te preocupes, siempre encontrarás a alguien que te entienda

Kaffemik

Importado de Dinamarca, el kaffemik "con café" es una tradición groenlandesa que continúa cada vez que se presenta una ocasión especial (nacimiento, cumpleaños, bautismo, comunión, graduación, primer día de escuela, primer juego atrapado...). Mientras que otras personas en el resto del mundo suelen salir para tal ocasión, los groenlandeses prefieren celebrar en casa. La familia, los amigos, los vecinos y los colegas están invitados a venir a celebrar el evento, y el anfitrión les dará la bienvenida con una selección de comida preparada por él o ella, a menudo con unos días de antelación. En general, los huéspedes que van y vienen a lo largo del día no se quedan mucho tiempo para hacer sitio a los siguientes huéspedes. Primero, prueban una selección de platos locales (carne de buey almizclero, reno, cordero, carne de ballena seca, carne de foca), y luego una o dos rebanadas de pastel casero o bollos de pasas, con una o dos tazas de café o té. En resumen, una cocina llena de especialidades groenlandesas Aprovecha esta experiencia única uniéndote a una familia para un kaffemik, a menudo de boca en boca o de otra manera a través de un operador turístico. Todo el mundo puede ser invitado al kaffemik, incluso aquellos que no conocen a la familia. ¡No olvides que es costumbre llevar un pequeño regalo a la persona que cumple años!